Tokaido-Hiroshige-Kunstmuseum der Stadt Shizuoka

Am 26. Mai wurde der Notstand in 39 der 47 Präfekturen Japans endlich aufgehoben, aber wir mussten bis zum 19. Juni Reisen in andere Präfekturen meiden. Und dann, am 26. Juni haben wir sofort die Reisefreiheit genutzt! Als erstes Ziel nach dem Coronapandemie-Notstand haben wir „Yui “ in der Präfektur Shizuoka gewählt.

 

Heute ist Yui ein kleiner verlorener Ort am Meer, doch war das in der Edo-Zeit (1603 – 1867) die 16. Station der „Dreiundfünfzig Stationen des Tokaido“, also von Städten mit Unterkünften auf der größten Landstraße damals.

 

Auf der Höhe haben wir aufs Meer hinausgeschaut. Wenn das Wetter schön ist, kann man von hier aus den herrlichen Berg Fuji genießen ... An dem Tag hat sich der Fuji-san hinter Wolken versteckt.

 

Dann sind wir zum nächsten Ziel, zum Tokaido-Hiroshige-Kunstmuseum gegangen. Vom Bahnhof Yui bis zum Kunstmuseum braucht man etwa 25 Minuten zu Fuß. An der Stelle des ehemaligen „Hon-jin“, dem Hauptquartier der Daimyo (der Fürsten), wurde 1994 das Museum eröffnet. Durch das stattliche Tor mit Holztüren sind wir in den japanischen Garten hineingegangen. Dahinter ist das Museum.

 

Da fand gerade eine Ausstellung mit folgendem Thema statt: „Dies ist auch eine der dreiundfünfzig Stationen – drei Variationen der dreiundfünfzig Stationen von Hiroshige“.

 

Dieser Ausstellungstitel mag zunächst etwas merkwürdig klingen. Die Erläuterung hierzu findet man auf den Ausstellungsprospekt: „Die meisten Leute denken an Utagawa Hiroshige, wenn sie „Dreiundfünfzig Stationen des Tokaido“ hören – das ist wohl die allgemeine Auffassung von vielen. Viele sind sich aber nicht darüber bewusst, dass nicht nur Hiroshige sondern auch andere Ukiyo-e-Künstler Szenen des Tokaido dargestellt haben, und dass Hiroshige selbst unterschiedliche Serien des Tokaido erschaffen hat. Diese Ausstellung teilt drei von zehn Tokaido-Serien Hiroshiges mit Stationsstädten in Gruppen aufgrund des Stils.“

Fotografie einer Postkarte aus dem Shizuoka City Tokaido Hiroshige Museum of Art, © ebenda
Fotografie einer Postkarte aus dem Shizuoka City Tokaido Hiroshige Museum of Art, © ebenda

Da gab es drei unterschiedliche Größen: 39x26cm, 33x23cm, und die kleinste 26x19.5cm. Auf jedem Bild wird einen Titel oder „Tanka“, ein 31-silbiges japanisches Gedicht, in alten Schriftarten geschrieben. Hiroshige hat diese Holzschnitte am Ende der Edo-Zeit erschaffen, also vor etwa 190 Jahren. Die Darstellung in seinen Werken ist immer noch sehr lebendig. Die Landschaften mit verschiedenen Szenen des Fuji-san und Personen fand ich sehr interessant!  Er hat auch „Fuji vom Satta Pass in Yui aus gesehen“ dargestellt. Auf dem Werk wird der Fuji links und das Meer rechts dargestellt.

 

Leider hat diese Ausstellung am 5. Juli schon geendet. Hier können Sie Informationen über die laufenden Ausstellungen finden: https://tokaido-hiroshige.jp/20th_anniv/en/

Im Museum-Shop kann man verschiedene Ukiyo-e-Andenken finden. Neben Ukiyo-e-Kopien oder Ansichtskarten gibt es auch Schreib- und Papierwaren, japanische Süßigkeiten und japanischen grünen Tee, Shizuoka ist nämlich für feinsten grünen Tee sehr berühmt.

Und für Gourmets möchte ich Ihnen unbedingt die Sakura-Garnele (auf Japanisch: Sakura-Ebi) empfehlen. Die sollen Sie in Yui auf jeden Fall einmal kosten.

 

Früher war Yui einer der bekanntesten Orte für die Sakura-Garnelen(auf Japanisch: Ebi )-Fischerei. Die beste Saison dafür ist Mai, jedoch werden sie heute leider so wenig gefischt wegen der jahrelangen Überfischung. Dennoch kann man hier immer noch köstliche Sakura-Ebi-Gerichte genießen.

 

Zu Mittag haben wir in einem Restaurant “Kaika-tei” ein Sakura-Ebi-Lunchset mit Soba bestellt. Tempuras von Sakura-Ebi waren sehr lecker und knackig!

 

Wenn Sie eine ungewöhnliche und ganz japanische Stadt besuchen möchten, kann Yui Ihr Ziel sein! 

 

 

Emiko Kurosawa

(Sabine Schmitgen)

静岡市東海道広重美術館

 526日、日本の47都道府県の内39県でようやく緊急事態宣言が解除されましたが、6月19日までは他県への旅行を控えなければなりませんでした。そして6月26日、私たちはさっそく「旅の自由」を利用することにしました!コロナの世界的流行による緊急事態後初の目的地として、私たちは静岡県の「由比」を選びました。

今でこそ由比は海辺の鄙びた土地ですが、江戸時代(1603~1867年)には、「東海道五十三次」の、つまり当時最も大きな街道沿いにあった宿場町の内16番目の町でした。

私たちは小高い場所から海の方を眺めました。天気が良ければ、ここから素晴らしい富士山の姿を楽しめたでしょうが…この日富士山は雲の影に隠れていました。

それから次の目的地である東海道広重美術館へ向かいました。由比駅から美術館までは、徒歩約25分です。この美術館は大名(地方領主)の本部宿であったかつての本陣跡に、1994年に開館しました。木の扉がある立派な門を通ると日本庭園がありました。美術館はその奥です。

 

ちょうど次のようなテーマの展覧会が行われていましたー『これも五十三次―広重が描いた三つの東海道』

 

このタイトルは、最初少し奇異に感じられるかもしれません。展覧会のパンフレットにそれについての説明が書かれています。「『東海道五十三次』といえば、歌川広重、これはほとんどの人に共通するイメージでしょう。でも広重だけでなく他の浮世絵作家も東海道の浮世絵を描いたこと、そして広重自身が何種類もの東海道のシリーズ作品を手掛けたことは知らない人も多くいます。本展では、広重が手掛けた東海道シリーズ10種の内、3シリーズをそのスタイルによって3種類に分けています。

写真:静岡市東海道広重美術館で買った絵葉書 © 静岡市東海道広重美術館
写真:静岡市東海道広重美術館で買った絵葉書 © 静岡市東海道広重美術館

 絵の大きさは三種類でした。39×26cm、33×23cm、そして一番小さいものは26×19.5cmです。どの絵にも古い書体で表題、あるいは三十一文字の短歌が書かれています。広重はこの版画を江戸時代末期に創作しました。つまり190年前です。でもその作品は、今でもとても生き生きとしています。私は 富士山や人物の様々な姿が写された風景を、とても面白いと思いました!

広重は「由比峠(さったとうげ)から望んだ富士」も描きました。この作品では、富士が左に、そして海が右側に描かれています。

残念ですがこの展覧会は、75日にすでに終了してしまいました。最新の展覧会の情報はこちらから見ることができます。

https://tokaido-hiroshige.jp/20th_anniv/en/

ミュージアムショップでは、色々な浮世絵関連の品物が見つかります。浮世絵のコピーや絵葉書の他、筆記具や紙製品、日本のお菓子類、それに緑茶もあります。静岡は高品質の緑茶でとても有名ですから。

 

そして食通の皆さんには、絶対に桜エビをお勧めします。由比に行ったら、とにかくぜひ一度召し上がってみて下さい。

かつて由比は桜エビ漁で有名な場所の一つでした。漁の ベストシーズンは5月なのですが、長年の乱獲のために、残念ながら今日では漁獲量が大幅に減ってしまいました。それでもなお、今でも由比では美味しい桜エビ料理の数々を味わうことができます。私たちは「開花亭」というレストランで、桜エビのそばランチセットを注文しました。桜エビのてんぷらは、サクサクしてとても美味しかったです!

 

 

もしも、ありきたりではない日本らしさたっぷりの町を訪ねたいと思われたら、由比はその候補地になることでしょう!

 

 黒沢 恵美子 (Sabine Schmitgen)

 

Das deutsch-japanische Online-Magazin

日独オンラインマガジン

Abonnement des Newsletters mit dem Kontaktformular

 

ニュースレターの配信を希望される方は、お問い合わせ欄より「ニュースレターの申し込み」を選択し、「送信」してください。